影视后期案例

院线

东北往事 之 破马张飞

第八届澳洲国际华语电影节最佳新锐导演奖  郭大雷

第八届澳洲国际华语电影节最受欢迎女演员奖 马丽

了解到导演郭大雷为此片筹备近四年,将剧本改了十八稿之多。而为了能百分百还原东北人仗义、耿直、豪爽、幽默的性格,导演特意邀请了东北演员出演。因此在制作字幕时,我们组建了扒词员、审校及定稿人均为东北人的字幕小组,仅用36小时,便呈现出零错误的完美影片字幕。

电视剧

建军大业

第31届电视剧“飞天奖” 重大革命历史题材优秀电视剧大奖

为了最大程度地还原历史,主创团队走访众多革命先烈的后人,翻阅大量史实资料,连道具的摆放位置都尽可能地贴近历史。该剧涉及很多战争场景,也造成了字幕扒词的难度。因此我们在制作字幕时,为确保绝对准确,当碰到混乱场面时,要求进行反复确认最多至十数遍,以求完美展现这部革命历史题材优秀电视剧。

关于我们

公司介绍

专业团队

资源中心

简介下载

联系我们

加入我们

北京公元创译翻译有限公司

地址:北京市朝阳区常通路3号龙湖长楹天街西区星座3栋1001室

电话:010-65750226

Email:work@axios-translations.com


公元创译(香港)股份有限公司

地址:香港九龍灣宏照道11號寶隆中心A座301室

Tel:+852 9682 0521 Simon Leung

        +852 5510 0107 Veronica Law

Email:work@axios-translations.com

京ICP备20003497号-1    © 2020公元创译