公元创译影视翻译部门具有多年的影视翻译及校译经验,熟悉从院线、国内及海外电视台到新媒体等各类播放平台的播放标准及翻译要求,按时保质、精准供稿。
电影、动画及影视剧配音台词外译中及中译英
电影、动画及影视剧字幕中外互译及制作
我们的主要业务则包括
电影译制片翻译为公元创译影视翻译的核心业务之一。由涂卫中老师、马慧云老师、刘笑崴老师等资深译制片翻译领航的翻译团队,精准把握电影译制片翻译需求,译文质量高、口型准确、角色性格鲜明、层次分明,深受客户好评。
目前,公元创译译制片组的主要供稿平台包括CCTV-6、CCTV-8、CCTV-9、CCTV-10、中影集团等。其中,为CCTV-6供稿作品曾多次入选《佳片有约》、《周日点播》等优秀影视栏目。
翻译团队师从涂卫中老师等业内资深翻译前辈,以美国华纳公司及CCTV-6电影频道译制片翻译出身,翻译经验丰富,技巧纯熟
团队力量含现役配音演员,翻译作品完美符合行业需求
翻译团队获国家一级配音导演悉心指导,翻译质量业内领先
播放平台覆盖广泛,含院线平台及各大主流电视平台,各平台翻译标准尽在掌握
公元创译译制片组翻译过数百部题材各异、品质出众的电影,用准确地道、灵活多变的语言,跨越文化隔阂,展现各国风情。
纪录片翻译业务是公元创译践行“大平台、出精品、国际化与本地化相结合”翻译理念的具体体现。针对纪录片翻译(中英互译)业务,公元创译专门组建了一支由具备英美国家留学及工作背景的高级译员和英美籍专家外审组成的专业团队,通过强强结合,打造高品质的纪录片精品,着力透过“文字的力量”推进国内外优质纪录片在国际、国内市场上的互相推广。目前,公元创译纪录片组的供稿平台包括CCTV-2、CCTV-9、CCTV英文频道、CGTN(中国国际电视台)、北京纪实频道、金鹰纪实频道等。
定期接受央视英语组主任、责任编辑及外审专家组的翻译方向、风格及规范培训,确保译文准确流畅,符合播出平台和受众要求
专家级外审及专业顾问加盟,确保译文忠实原意、符合目标语言表达习惯、专业用语准确无误
公元创译所翻译经典作品层出不穷,充分体现了创译人对高、精、尖翻译项目的出色把控能力。
公元创译深扎影视翻译行业,经验丰富,优势突出,拥有一支集翻译、审校、字幕制作、字幕压制于一体的专业字幕翻译团队,服务全面、质量优秀,在业界有口皆碑。目前,公元创译字幕组主要供稿平台包括CCTV-8、CHC高清电影频道、中影集团等主流平台,以及优酷土豆、搜狐视频、腾讯视频等知名新媒体平台。
资深行业经验,确保能够提供“从翻译到报审”的一站式无缝衔接服务
强大的译员储备,确保在最短周期内,提供品质卓越的翻译服务
灵活的工作机制,确保每个项目得到量身定制的最优工作流程,大大缩短时间成本及价格成本
播放平台覆盖广泛,含院线平台、主流电视平台及新媒体平台,确保各平台翻译标准尽在掌握
公元创译字幕组在不同语种、题材间自由切换,游刃有余。从字幕翻译到制作的每个细节,无不彰显一丝不苟的工作态度及出类拔萃的翻译水平。
地址:北京市朝阳区常通路3号龙湖长楹天街西区星座3栋1001室
电话:010-65750226
Email:work@axios-translations.com
地址:香港九龍灣宏照道11號寶隆中心A座301室
Tel:+852 9682 0521 Simon Leung
+852 5510 0107 Veronica Law
Email:work@axios-translations.com
京ICP备20003497号-1 © 2020公元创译